所在位置:佳釀網 > 酒文化 > 酒生活 >

    進口葡萄酒一定要有外文背標嗎?

    2016-01-20 08:57  中國酒業新聞  佳釀網  字號:【】【】【】  參與評論  閱讀:

    任何進口至中國的葡萄酒,都需要有中文背標,但不一定都要有外文背標。

    有些消費者認為,既然是進口的葡萄酒,就一定要有外文的背標,否則就是假酒。真的是這樣嗎?且聽小編為您分析。

    一、進口葡萄酒一定要有中文背標

    根據我國根據《食品安全法》規定,進口的預包裝食品必須有中文標簽、中文說明書。否則就屬于不符合食品安全標準的食品,禁止進口和銷售。這條同樣適合葡萄酒,也就是說正規的進口葡萄酒,必須有中文背標。

    很多進口葡萄酒都會自帶外文背標,當進口到中國時,我們還是得再貼上一個中文背標。因此,在很多正規進口葡萄酒上,都可以看到2個背標,一個中文的和一個外文的,其中外文背標位于中文背標下面。

    二、進口葡萄酒不一定要有外文背標

    并不是所有的進口葡萄酒都需要外文背標,我國法律對進口食品飲料的外文背標也沒有強制性規定。因此,即使有的進口葡萄酒自帶外文背標,進口商在貼中文背標時,也可以將其覆蓋。

    另外,有的葡萄酒進口商跟國外葡萄酒生產商建立了長期友好的合作關系,甚至獲得了酒莊全部酒款或者某些系列酒款的國內獨家代理權。那么酒莊在生產這些葡萄酒時,就已經知道這些葡萄酒就是為中國市場生產的。這個時候,酒莊可以在裝瓶后,直接貼上中文的酒標(進口商會直接把翻譯好的背標發到國外),如紅酒世界電商的干露羊駝系列葡萄酒。這樣,這批葡萄酒不會銷往其他國家或地區,只能銷往中國,而且也省了一道程序(國內進口商不必等葡萄酒到國內保稅倉之后,再派人去貼一次酒標了)。

    也就是,進口葡萄酒背標必須有中文標簽,貼中文標簽有2種方式:(1)在其原背標上,加中文標簽;(2)直接由原產地酒莊貼中文標簽。

    三、進口葡萄酒的中文背標和外文背標,在信息上有不同嗎?

    進口葡萄酒的中文背標和外文背標,在信息量上是有所差異的。

    進口葡萄酒,一定要有外文背標嗎?

    拉菲古堡紅葡萄酒外文背標

    我國海關對進口葡萄酒的中文背標有一定的規定,要求進口葡萄酒的中文背標須包括該葡萄酒的凈含量、酒精度、原料、灌裝時間、葡萄酒名稱、進口經銷商名稱、進口經銷商地址、原產國、產區和貯存條件等信息。有些進口商還會將釀酒的葡萄品種、葡萄采摘年份、保質期(國家規定葡萄酒和其他酒精含量超過10%的酒精飲料可不用標示保質期)、生產商名字、葡萄酒類型(干/半干/甜/半甜)等信息印在中文背標上。

    然而,進口葡萄酒會根據其產地的相關法律以及酒莊的習慣,不同產地或不同酒莊,其葡萄酒的背標信息都是不一樣的。大多數進口葡萄酒,其外文背標(指那些有外文背標的酒款)上一般會有酒莊名、產地、產區、葡萄采摘年份、裝瓶信息、生產商、品種、酒精度、容量、是否含有硫化物、酒莊歷史、酒款信息等。

      關鍵詞:進口葡萄酒 背標 產區 信息  來源:紅酒世界網  佚名
      (責任編輯:李磊)
    • 上一篇:男人喝啤酒的八種好處 你知道嗎?
    • 下一篇:王鳳岐:少喝“一點”
    • 商業信息
      主站蜘蛛池模板: 镇平县| 杨浦区| 资源县| 赤壁市| 仙居县| 睢宁县| 饶阳县| 昌平区| 左贡县| 项城市| 山阳县| 平乐县| 常州市| 明星| 枝江市| 隆尧县| 宣汉县| 东港市| 隆昌县| 特克斯县| 益阳市| 大竹县| 新竹市| 玉门市| 彰武县| 乐亭县| 石河子市| 大姚县| 福贡县| 县级市| 昌吉市| 瑞昌市| 米易县| 图木舒克市| 巴南区| 清新县| 安岳县| 宿州市| 巨野县| 江阴市| 姚安县|